首页文学书籍国学经典《吕氏春秋 下》陆玖译注
露珠

文档

3371

关注

0

好评

0
PDF

《吕氏春秋 下》陆玖译注

阅读 719 下载 0 大小 15.18M 总页数 422 页 2022-10-23 分享
价格:¥ 10.00
下载文档
/ 422
全屏查看
《吕氏春秋 下》陆玖译注
还有 422 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 422 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
【题解】本篇主要论述君主必须审正君臣的名分。审正君臣的名分,是国家大治的必要手段。君主不该“好治人官之事”,审分正名才是驾驭臣下的关键。“按其实而审其名,以求其情;听其言而察其类,无使放悖”,这就是审分正名的方法。本篇在内容上与《正名》篇是相互阐发的。本览八篇,论述的都是为君之道,强调的是“虚君”思想。同时,也比较集中地吸收了法、术、势三派的学说。 一曰∶ 凡人主必审分①,然后治可以至,奸伪邪辟之涂可以息②,恶气苛疾无自至③。夫治身与治国,一理之术也。今以众地者④,公作则迟,有所匿其力也;分地则速,无所匿迟也。主亦有地,臣主同地,则臣有所匿其邪矣³,主无所避其累矣®。 【注释】 ①分(fen)∶名分,职分。 52器人每然 ②涂∶途径。这个意义后来写作“途”。③苛疾∶恶疾,重病。无自∶无从。④地∶用如动词,耕种土地。⑤邪私。⑥累负累。【译文】 . 第一∶ 凡是君主,一定要明察君臣的职分,然后国家的安定才可以实现,奸诈邪僻的渠道才可以堵塞,浊气恶疾才无法出现。修养自身与治理国家,其方法道理是一样的。现在用许多人耕种土地,共同耕作就缓慢,这是因为人们有办法藏匿自己的力气;分开耕作就迅速,这是因为人们无法藏匿力气,无法缓慢耕作。君主治理国家也像种地一样,臣子和君主共同治理,臣子就有办法藏匿自己的朋私,君主就无法避开负累了。 凡为善难,任善易①。奚以知之?人与骥俱走,则人不胜骥矣;居于车上而任骥,则骥不胜人矣。人主好治人官之事,则是与骥俱走也,必多所不及矣。夫人主亦有居车②,无去车,则众善皆尽力竭能矣,谄谀波贼巧佞之人无所窜其奸矣①,坚穷廉直忠敦之士毕竟劝骋骛矣①。人主之车,所以乘物也。察乘物之理,则四极可有③。不知乘物,而自怙恃,夺其智能⑥,多其教诏,而好自以”,若此则百官恫扰,少长相越,万邪并起,权威分移,不可以卒,不可以教,此亡国之风也。 【注释】 ①任善∶任用善人,即任用做善事的人。
返回顶部