首页计算机书籍软件开发《内存受限系统之软件开发:针对内存受限系统二整理的模式》侯捷 王飞 罗伟译
久远与永远

文档

96

关注

0

好评

0
PDF

《内存受限系统之软件开发:针对内存受限系统二整理的模式》侯捷 王飞 罗伟译

阅读 515 下载 0 大小 28.48M 总页数 349 页 2022-11-19 分享
价格:¥ 10.00
下载文档
/ 349
全屏查看
《内存受限系统之软件开发:针对内存受限系统二整理的模式》侯捷 王飞 罗伟译
还有 349 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 349 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
侯捷译序侯捷译序内存曾经是兵家必争之地,曾经被喻为CPU之外最宝贵的电脑硬件资源。在那“640K天堑”的远古年代里,程序员对内存锱铢必较的程度,必然令生活于“虚内存”环境下的当今世代膛目结舌。当时的人们(我也属其中之一)即便在config.sys中挥汗调校节省区区数十个bytes,,都觉得欢欣鼓舞。而后,PC操作系统的技术有了突破性的发展,逐渐地运用it67h进入EMS内存,运用int21h进入XMS内存,最后是全面地、隐藏式地、通透性地提供了虚内存(virtual memory)。当虚内存操作系统(如Windows、OS/2、Linux)走进群众,苦乐俱往矣。非人道的痛苦折磨被迅速遗忘,缁铢必较的轶趣成了白头宫女话天宝当年的回忆。我们不再被代码大小所限,也不再被数据量所限。所有内存不足的问题只要“加一条256M内存”就获得解决。程序员“从此过着幸福美满的日子”。从极度严苛到极度自由,PC程序员在内存用量上得到了完全的解放,开始胡天胡地了起来,不再把内存用量看在眼里,想在心里。当时的我也总这么说:“能以小钱解决的问题,都不是问题”。这原木是好的发展,快乐的走向,但是当嵌入式系统逐渐大行其道,内存问题再度浮上台面,而且较之D0S的“640K天堑”远远更为严尚。如此严峻的环境下,还是有许多成功的嵌入式系统问世。它们是怎么办到的呢?本书收纳多个嵌入式系统成功案例,从中萃取整理出内存受限环境下的软件生存之道。本书以patterns的严谨描述方式,给予每一个方案以标准名称、别名、问题出处、解决办法、结果与影响、实作摘要、示例、旁征参考。这是一份良好的整理与总结,提供了一个完整涵括,适合给预备或即将在嵌入式系统上冲锋陷阵的程序员阅读。读者必须具备相当的技术基础,因为木书告诉你的是“如果你要解决某某问题,请使用某某技术,它会带来某某成果,并造成某某(正面或负面的)影响”。虽然本书也带有数量颇丰的示例程序,但它们都是具体而微一能够从这些小程序的蕴涵PDG看出大世界的应用,你得具备我所谓的“相当程度的技术基础和实务经验”。侯捷译序木书极端侧重patterns。这个词在台湾、大陆两地的译法,我见过三种:范式、样式、模式。我个人最蒋欢“范式”,足以说明patterns的“典范”意味。但顾及大陆术语习惯,木书以“模式”称patterns。本书所有patterns都保附英文名称,并以特殊字型标示,例如Sll Architecture,.Memory Limit,,Sll Inteces..。木书也提到所谓forces(作用力,意义详见附录),起始数章以中英并陈方式显现,例如Memory requirements(内存需求),Real-time response(实时响应),S1art-p time(启动时间).Power consumption(电力消耗),Programmer effort(编程心力),Programmer discipline(编程素养),后继篇幅才以中文独现。所有patterns和forces,在封面内页和封底内页,有完整的列表和简要说明。本书具有较为浓厚的学术味道,读者定位也比较高阶。考虑读者的层次和需求,我时而将些可能引起疑虑的术语以中英并陈的方式呈现,这样或可弥补中文术语不统一造成的缺憾,以及作为中文难以表达英文原意时的小小补偿。书中有少部分技术超越我的领略能力,对此我的处理方式是:保留原文(1~2个小句子)由读者自行品味。此外,一般谈及内存“释放”('free'或deallocate'或'release'),有时是指客端将内存还给pool,有时是指pool管理器将内存还给系统(system heap),需要读者根据上下文体会。一般而言我把free'译为“释放”,'deallocate'译为“归还”,'release'译为“释出、释还、释回”。但这只是通则,实际译法视上下文调整。本书由我和王飞、罗伟两位先生共同完成。没有他们的协助,这本书不可能在这个时间点上和各位见面。我要在此表达我的谢意。在合译态度上,我个人一向不喜欢一刀切的二分法或三分法,本书由王飞负责第三章(含)前初稿,罗伟负责第四章(含)之后初稿,初稿以外的一切由我总揽。本书有繁简两个版本,繁体版采用台湾术语,简体版采用大陆术语。两版勘误皆可于以下网站获得。侯捷2002.11.30台湾新竹PDGjjhou@jjhou://.jjhou(繁体)://jjhou.csdn.net(简体)Sll Memory Software
返回顶部