首页人文社科类政治军事《柏拉图的三部曲 泰阿泰德、智者与政治家》克莱因著,成官泯译
静悦恩然

文档

214

关注

0

好评

0
PDF

《柏拉图的三部曲 泰阿泰德、智者与政治家》克莱因著,成官泯译

阅读 843 下载 0 大小 16.9M 总页数 249 页 2022-10-06 分享
价格:¥ 10.00
下载文档
/ 249
全屏查看
《柏拉图的三部曲 泰阿泰德、智者与政治家》克莱因著,成官泯译
还有 249 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 249 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
第一篇导论[1]对任何一篇柏拉图对话录的解释要有任何意义,都不得不立于如下前提:1.一篇柏拉图对话录,并非像亚里士多德的绝大多数著作或由波菲利所编辑的普罗提诺《九章集》那样,是一篇论文或讲课稿;正如亚里士多德在其《诗学》中(1447b9一11)①所说,“苏格拉底的”对话录一而这包括了所有柏拉图对话录,即便在那些对话中苏格拉底不是主要说话者甚或根本没出现一一类似于拟剧,像索弗荣(Sophron)与塞那耳科斯(Xenarchus)的作品。2.不论一篇柏拉图对话录的目的与内容可能多么严肃,其严肃性都渗透着好玩性,既然,正如我们可以在相传是柏拉图所作的第六封信札中读到的,严肃与好玩乃是“姊妹”(323d2)。3.不论交谈者或其他在场者可能是些什么人,我们,作为①参残卷61(1486a9-12).2柏拉图的三部曲读者,也就是听众,而且必须一如不做声的同伴参与到讨论中;我们必须进行思量,然后接受或拒绝所提出的解决方案,也必须尽我们所能就存在的问题做出评论。4,并不存在那样的柏拉图对话录,可以让我们说是体现了那也许可以并已经被称为“柏拉图学说”的东西;一篇对话可能暗示出思想家柏拉图真正的、根本的思想,但那些思想永不会完全清晰地摆在我们面前。关于柏拉图的思想,相比起他自己在著述中的记录,我们有一个无可怀疑的提供更直接信息的来源;这来源就是亚里士多德,他在逍遥之地,在学园呆了二十年,并且听过柏拉图本人讲了些什么。我们不得不重视亚里士多德的陈述,同时绝不要忘了亚里士多德是用他自己的方式描述其他人的思想,其使用的特定术语系统基于他自己[2]的思想而非他所陈述之人的思想。5.近两百年来,学者们一一不是所有但是绝大多数-一试图把柏拉图的各篇对话理解成属于其思想的不同“发展”阶段。在柏拉图漫长的一生中,他当然可能在很多观点甚至是最重要的观点上改变看法;但是理解一篇柏拉图对话意味着要像它所是的那样把握它,即把它当作一个整体,在其中交谈者扮演着一个特定的、唯一的角色,在其中所说的话、所发生的事并不依赖于在其他任何对话中的话与事。在我们有能力理解柏拉图思想的任何“发展”之前,我们肩负的义务是要根据其自身的意思来理解每篇对话;为达到这样的理解,把一篇对话安排到柏拉图生平的某个时期并无帮助;另一方面,把一篇对话中所说的话与另一篇中的话相联系,则可能偶尔有帮助。6.对一篇柏拉图对话录,我们必须最仔细地考察对话中说出的东西:每一句话都是有价值的:一些不经意说出的话可能比第一篇导论3冗长的、详细的阐述更重要。二所有翻译者都面临如何把一篇柏拉图文本转化成现代语言、用什么话语对它解释的重大问题。麻烦是,现代西方诸语言,不论在口头语还是在“高尚”言语上,都在非常大的程度上依靠拉丁语对至关重要的希腊术语特别是亚里士多德术语的中转。而采纳拉丁语的这一中转,通常便造成了那些术语本来意思的一种彻底改变以及显然具有的积淀。①在拉丁语乃至希腊语的虚假外表下被歪曲的术语渗透并且污染了我们的语言。我们不停地使用着下面这些词语:actual[现实的],dynamic[动力的],potential[潜能的],tter[质料],substance[实体],theory[理论],energy[能量],logical[逻辑的],forl[形式的],abstract[抽象的],ideal[观念的],essence[本质],con-cept[概念],reality[实在]。我们知道这些词语意味着什么吗?在后面我将不使用这些词语中的任何一个,也将尽可能避免现代的“哲学”行话。[3]柏拉图对话录的固有特性让人不可能假定有一种可称为柏拉图“术语系统”的东西。在对话录中只有很少一些词语严格地前后一致地使用。这些词语是几乎严格地前后一致的:识]。在下文中我将使用英语词“dialectic[辩证法]”和“dialecti-①参胡塞尔,《欧洲科学的危机与先验现象学》(1962),第52、371、375、377页[请参中译本(王炳文译,商务印书馆,2001)边码一中译注](D.Carr英译本[1970],第52、361、365、367页)。
返回顶部