热门文档
- 2022-09-18 20:22:00 中国人为什么看不起中国人 张鸣
- 2023-04-19 15:04:26 《千家妙方 上册 1982年》(李文亮等编)
- 2023-10-13 17:09:40 楚辞 中华传统诗词经典 可复制-李山-9787101097528
- 2022-09-18 20:22:00 中国兵法之起源 编委会
- 2022-11-24 16:17:09 《性体验与性爱心理》尤里-谢尔巴特赫
- 2022-11-24 16:17:09 《性爱健康指南》石四维编著
- 2023-10-13 17:09:40 超速学习:我这样做,一个月学会素描,一年学会四种语言,完成MIT四年课程-斯科特·扬著,林慈敏译-9789861755533
- 2022-09-18 19:48:57 心理催眠术 迈克尔.赫普,温迪.德雷顿著
- 2023-10-13 17:09:40 初中诗词格律读本 可复制-周建忠 徐乃为 王业强编著-9787101121704
- 2023-10-13 17:09:40 曾国藩家书 中华经典藏书(升级版)可复制-檀作文译注-9787101115482
- 2023-01-11 15:23:39 孔子学院传播研究_刘程 安然著_9787516112922
- 2022-09-18 19:48:57 成功创业72绝招 艾凡著
1、本文档共计 271 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
两大邻邦的心灵沟通一中俄文学交流百年回顾翻烂了两本厚厚的《大俄汉词典》,到1998年收获了第一批成果。在我们集体编著的《国外中国古典文论研究》(江苏教育出版社1998年版)、《国外中国古典戏曲研究》(江苏教育出版社2000年版)和《20世纪国外中国文学研究》(天津人民出版社2000年版)中,均收入我执笔撰写的俄苏部分内容,总字数约十多万字。1999年,我第二次受国家教育部派遣,赴俄罗斯国立圣彼得堡大学访学。这次目标明确,准备充分,集中精力搜集俄罗斯汉学一文学研究方面的资料,尤其致力于研究苏联解体后当代俄罗斯汉学一文学研究的最新动态,结识了如圣彼得堡大学东方系教授E.A.谢列布里亚科夫、H.A.斯佩什涅夫(司格林)、A.A.罗季奥诺夫(罗流沙),哲学系教授E.A.托尔奇诺夫(陶奇夫)、M.E.克拉芙佐娃等彼得堡老中青三代汉学-文学研究专家,到莫斯科拜访过A.M.卡拉别契扬茨(高辟天)、「.A.特卡琴科等莫斯科的知名汉学家,购买和复印了相当数量的俄罗斯汉学一文学研究的最新图书资料。2000年回国后,主持了天津市“十五”社科规划“20世纪俄罗斯汉学-文学研究”(目前已结项),并承蒙天津师范大学和文学院领导的支持,成立了由我任所长的“天津师范大学当代俄罗斯汉学研究所”,组织本校学术力量,有计划地开展对当代俄罗斯汉学的研究工作。近十年来,我本人在国内外学术刊物和学术讨论会上累计发表俄罗斯汉学-文学方面的研究论文20余篇,近20万字。这些成果,在大师行家看来,固然微乎其微,但回首自己所走过的道路,所尝过的艰辛,颇有弊帚自珍、顾影自怜之感。2如今年逾花甲,人生和事业都到了作总结的时候,不禁想到自从以往发表过和最近新撰写的文稿中,选一些自问还过得序去的文章,结集出版,对自己是一个纪念,对学界是一个交代,对社会也希望有一点积极的贡献。中俄两国是有着世界上最长的共同边界的亲密邻邦,中俄两国的文学交流,有着三百多年漫长的历史。文学是人学,两个伟大邻邦的文学交流,实际上也是中俄两大民族心灵的沟通,故以此意作为书名。书中所收18篇文章,大致可分为总论、古代文论研究、古代小说散文研究、苏联解体后汉学一文学研究新动向和现当代文学研究五部分。虽然都是零零碎碎的单篇文章,题目有大有小、内容有古有今,但组合到一起,却也似可“借一斑而窥全豹”,帮助读者了解近百年来俄罗斯研究中国文学的概貌和特点。文中所引俄罗斯学者言论,大多为本人据原文直接译出,就这一点来说,即便我文中的理论观点、分析评论无甚可取之处,起码文中的引文可以作为俄文原著的中译本,而对后学者有一定的参考价值。古人云:“文章千古事,得失寸心知”,倘若后人学子能从我的涂鸦文章中获得一点有益的知识,或是可资借鉴的教训,对于我都是聊以自慰的快事。谨以此书向多年来一直以全心全意地无私奉献支持我的工作和学术事业的我的夫人郭淑弟女士,表示由衷的谢意。向引领和支持我进入海外汉学研究这一新兴学术领域、并给予巨大帮助的各位学界师友,如北京大学李明滨教授、天津师范大学王晓平教授、北京师范大学吴泽霖、张冰教授、南开大学阎国栋教授、俄罗斯圣彼得堡大学玛丽娜·3