首页美好生活旅游《八闽山水的民俗与旅游》林其泉编
haiyy

文档

370

关注

0

好评

0
PDF

《八闽山水的民俗与旅游》林其泉编

阅读 741 下载 0 大小 350.01K 总页数 162 页 2022-09-29 分享
价格:¥ 10.00
下载文档
/ 162
全屏查看
《八闽山水的民俗与旅游》林其泉编
还有 162 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 162 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
一、福建八闽民俗福建位于东南沿海,有“东南山国”之称,与台湾隔海相望,全省面积12.14万平方公里,人口2800万,以汉族为主,还有畲、回、蒙、满、高山等31个少数民族,风俗民情颇殊,历史悠久,文化发达,海外侨胞700多万,是我国主要侨乡。“八闽”之由来福建亦称“八闽”,从“闽”字来的。有人说,福建因有闽江,故简称“闽”。这种说法不合事实,因为称闽在前,而闽江之得名在后。“闽”在福建,最早是族称,即为福建土著民族之称呼,亦称为“蛮”或“荆蛮”,后来也称为“越”。《史记》吴大伯世家条的“索隐”对“荆蛮”解释说:“蛮者,闽也,南蛮之名,亦称越。”因此,又有人将它们合称为“闽越”。闽到后来既是族称,也兼称地名,即指福建这块地方。因为早期闽人多以蛇为图腾崇拜,所以《说文解字》称:闽是“东南越蛇种”秦以前的福建,一般称“七闽”。《周礼》上有“五戎、六狄、七闽、八蛮”之说,那是因为福建土著民族在秦以前有“七国”即有七个部落的缘故。称福建为“八闽”,是在南迁以后的南宋,因为从北宋开始,福建有八个相当于府(郡)的行政单位。这八个相当于府的行政单位,历元、明、清几个朝代基本上无变化,所以八闽之称一直延用下来。这当中,从清初康熙年间开始,福建除了原有八个府的行政单位,还有台湾府也属于福建管辖。这样,福建曾有过九个府的年代,所以八闽的福建又有”九闽”之称。直到清光绪十一年(1885年)台湾建力行省,与福建分治,于是九闽的福建又恢复八闽之称。清以后,福建府一级的行政单位有过多次变动,但人们都以习惯来称呼福建为“八闽”。因此,闽和八闽,成为福建的简称和俗称。福建人讲河洛话河洛话一说是黄河,洛水一带的话,一说系河南洛阳的话,总之系指中原的话(方言)。福建人讲中原的话,不令人奇怪鸣?讲来也不奇怪。历史上中原最早一次大规模向福建是在东晋“永嘉之乱”,那时,中原“八大姓”来到福州一带,另一次是唐高宗年间,河南固始人陈政、陈元光父干带了58姓大军来福建讨伐“南蛮”之乱,之后,他们在福建南部定居下来,开发漳州大片士地。再一次是唐末,固始县王潮、王审知带大批人马入闽,占据福建大部地方,为开发和建设福建做出积极的贡献。后来到了宋末又有大批避乱江南,其中有的定居福建。就是这样,中原话随着迁移入闽而带入福建。中原话带到福建后由于居住地方不同,加上交通不便,发展成不同的福建方言,甚为纷繁复杂,就大的区别看,主要有闽方言和客方言两大系统,闽方言大体直接从中原带来的,客方言是江西移入的。此外,还有一种接近北京话的方言称北方方言,主要流行于南平城关和长乐洋屿,是明代邓茂七起义时,明廷为镇压起义而派京兵所带来北方话以及清初从北京派军队所带来京都话与本地话结合而产生的。卑就闽方言讲,又分成闽海方言群和闽中方言群,而闽海方言群又有闽东方言区、莆田方言区和闽南方言区之别。因为这些方言与中原有着密切的乡土关系,也就是说,福建方言是从中原带来的古汉语,所以福建方言又被说成是河洛话。特别要提到,福建方言中的闽南话,其流行地区大大超过福建范围,台湾省的大部分地区、浙江省的温州、江西省的东部,广西、四川的一些地区,都讲闽南话,海南省方言、广东潮汕方言,也属于闽南话体系。此外,东南亚华侨、华人中,讲闽南话人数亦相当的多。这些主要与福建有关。闽南方言有许多奇特之处,不但声调多(普通话有四个声调,闽南方言有八个声调),而且分成书面语和口语。有些话书面语和口语都一样,有的则有区别,如“大人”在书面语是对人尊称,口语则泛指成年人:“出山”在书面语是要人出来任职,口语则指出葬。闽南方言还有一个奇特的地方,就是有很多词正读和倒过来读意思都是一样的,如“喜欢”和“欢喜”,“便利”和“利便”,“客人”和“人客”,“补冬”和“冬补”等。福州方言则颇令人头痛,以前曾有人说过:“天不怕,地不怕,就怕福州人说土话。”那是说,福州话既不容易听得懂,更不好讲。有人看《闽都别话》看不大懂,就因为它是用福州话写成的。福州话其所以不容易听懂,主要因为它保留许多中原古音和古代用语,跟普通话很不一样。比如福州话中,说父亲为“郎罢”,说母亲为“娘礼”。平时孩子称呼父亲为“依爹”,也叫“依家”:称呼母亲为“依礼”或“依老”,有的也叫“依婶”。又比如福州话说真为“野”,“野好”就是“真好”:“小礼”是为害羞,“有讲”为聊天。福州人把那种没本事又会说大话的人叫“假拍拉”,把猜不透摸不清底细的事叫“毛对沙底”。这些在普通话中都不容易用很短的话表达清楚的。总之,福建话多是来自中原的古音,讲中原古音的语言成了福建人的习俗。
返回顶部