首页科技书籍科普读物英语句子的否定形式_曾昭智编著_7307019248
mature

文档

3685

关注

0

好评

0
PDF

英语句子的否定形式_曾昭智编著_7307019248

阅读 568 下载 1 大小 4.64M 总页数 194 页 2023-09-12 分享
价格:¥ 10.00
下载文档
/ 194
全屏查看
英语句子的否定形式_曾昭智编著_7307019248
还有 194 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 194 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
前言在人们的逻辑思维中,肯定与否定是两个截然相反的概念,这对无论讲任何一种语言的人来说,都是共同的,但因语言而异,表达这对概念的手段和方式就存在着颇大的差别。在汉语中,我们表达否定意义时,只要在句子的适当位置加上“不”或“没有”等字眼就可以了。由于受到汉语的影响,初学英语的人,甚至学了相当长时间的人,在尚未认识到这两种语言在表达否定概念有各自的特殊性和不同形式之前,往往只考虑到一种形式,即系动词、助动词或情态动词加上副词ot这一形式。当然,这是最主要的一种否定形式。但只靠这一形式是不够的。在某种情况下,它不仅不能够确切地表达说话人的意思,而且会产生不符合英语表达习惯的句子,甚至会产生意思恰好相反的句子。初学英语的学生都能正确表达My brother is not a stu-dent.这个句子。但如果把几个并列的否定句结合成一句,如:I have a brother and two sisters.My brother is not a stu-dent,My elder sister is not a student,and my younger sisteris not a student,either.也许会有人这样说:I have a brotherand two sisters,They are all not students.那末,这个句子就不是原来的意思了,而是I have a brother and two sisters.One or two of them are students.One or two of there not students.的意思了。正确的表达方式应是:I have abrother and two sisters.None of them is a student.None of them are students,又如Idon't know French.(我不懂法语。)这无疑是一个意思正确的句子。如果要说“我们俩都不懂法语”这个句子时,也许会有人说We both don't knowFrench,同样,表达的也不是原意,而是One of us knowsFrench and the other doesn't,符合原意的英语句子应是:Neither of us knows French.上述两个句子They are all not students.和We bothdon't know French.句子本身并没有什么错误之处,但在意义上不是完全否定。由此可见,在谓语中使用副词ot的句子,否定意义并不都是一样的。又如下面的句子Li Ming didn't find anything in theroom.(李明在房里没有发现任何东西。)如果将这一句子变为被动语态,说不定会有人把它变换为这样的句子:Any-thing was not found by Li Ming in the room.这是-个不正确的句子。正确的句子应是:Nothing was found by Li Mingin the room.如果要用英语表达“任何人都不知道火是怎样起源的”这个句子,难免会遇到同样错误的表达方式,即:Any-body does not know how the fire originated.正确的表达方式应是:No body knows how the fire originated,.上面这个错误的句子在结构上似乎没有什么不对的地方,但其表达方式却
返回顶部